top of page

רצונות | פיליפ לארקין

תרגום מאנגלית: עדו ניצן

 

מֵעֵבֶר לְכָל זֶה, הָרָצוֹן לִהְיוֹת לְבַד:

לַמְרוֹת שֶׁהַשָּׁמַיִם מִתְקַדְּרִים מֵרֹב הַזְמָנוֹת לְאֵרוּעִים

לַמְרוֹת שֶׁאָנוּ מְצַיְּתִים לַדְּפוּס שֶׁל הוֹרָאוֹת הַמִּין

לַמְרוֹת הַמִּשְׁפָּחָה הַמְּצֻלֶּמֶת תַּחַת מוֹט-הַדֶּגֶל –

מֵעֵבֶר לְכָל זֶה, רָצוֹן לִהְיוֹת לְבַד.

 

מִתַּחַת לְכָל זֶה תִּרְחַשׁ תְּשׁוּקַת הַנְּשִׁיָּה:

עַל אַף הַמֶּתַח הַמְּחֻכָּם בְּלוּחַ הַשָּׁנָה,

בִּטּוּחַ הַחַיִּים, פֻּלְחַן הַפִּרְיוֹן הַמְּתֻכְנָן,

סְלִידָתָן הַיְּקָרָה שֶׁל הָעֵינַיִם מִן הַמָּוֶת –

מִתַּחַת לְכָל זֶה תִּרְחַשׁ תְּשׁוּקַת הַנְּשִׁיָּה.



פיליפ לארקין (1985-1922) היה מגדולי המשוררים האנגלים של המאה הקודמת.

התרגום מתוך הספר תשוקת הנשייה: מבחר משירי פיליפ לארקין, שראה אור לאחרונה בהוצאת "קשב" לשירה, בעריכת רפי וייכרט ובתרגום עדו ניצן

 
 
 

פוסטים אחרונים

הצג הכול
מיינדפולנס | ערן טאובר

כְּשֶׁהוּא עוֹבֵד הוּא חוֹשֵׁב עָלֶיהָ. כְּשֶׁהוּא אִתָּה הוּא חוֹשֵׁב עַל הַיְּלָדִים. כְּשֶׁהוּא עִם הַיְּלָדִים הוּא חוֹשֵׁב עַל הָעֲבוֹדָה. כְּשֶׁהוּא אוֹכֵל הוּא קוֹרֵא בַּטֵּלֵפוֹן. וּכְשֶׁהו

 
 
 
כדור הארץ | ירון אביטוב 

הָאֲוִיר יוֹצֵא אַט אַט מֵהַפְּנִימִית שֶׁל כַּדּוּר הָאֶרֶץ וְאָנוּ כְּמוֹ יְלָדִים בַּשְּׁכוּנָה שֶׁיֵּשׁ לָהֶם רַק כַּדּוּרֶגֶל אֶחָד מְחַפְּשִׂים אַחַר הַחֹר כְּדֵי לְתַקֵּן אוֹתוֹ. מתוך: קריאת מש

 
 
 
תְּחִינָה | מרסלה לונדון 

שֶׁיִּקְרֶה הַיּוֹם דָבָר בִּלְתִּי צָפוּי. אוּלַי יִפְרְחוּ הָעֶצִים בֶּחָצֵר וְיִתְמַלְּאוּ בִּפְרָחִים אֲדֻמִּים, בַּשְׂרָנִיִּים, מְתוּקִים. כְּבָר שְׁמוֹנֶה בַּבֹּקֶר. שֶׁיִּהְיֶה הַיּוֹם יוֹם מְ

 
 
 

תגובות


bottom of page