top of page

החלטות | בוריס א' נובאק


תרגום: טל ניצן


בֵּין שְׁתֵּי מִלִּים

בַּחֲרוּ בַּשְּׁקֵטָה יוֹתֵר.


בֵּין מִלָּה לִשְׁתִיקָה

בַּחֲרוּ לְהַקְשִׁיב.


בֵּין שְׁנֵי סְפָרִים

בַּחֲרוּ בַּמְאֻבָּק יוֹתֵר.


בֵּין אֲדָמָה לְשָׁמַיִם

בַּחֲרוּ בְּצִפּוֹר.


בֵּין שְׁתֵּי חַיּוֹת

בַּחֲרוּ בְּזוֹ הַזְּקוּקָה לָכֶם יוֹתֵר.


בֵּין שְׁנֵי יְלָדִים

בַּחֲרוּ בִּשְׁנֵיהֶם.


בֵּין עָוֶל גָּדוֹל לְקָטָן יוֹתֵר

אַל תִּבְחֲרוּ בְּאַף אֶחָד.


בֵּין תִּקְוָה לְיֵאוּשׁ

בַּחֲרוּ בַּתִּקְוָה:

אוֹתָהּ תִּתְקַשּׁוּ יוֹתֵר לָשֵׂאת.




 
 
 

פוסטים אחרונים

הצג הכול
עצה | צופיה הרבנד

אוּלַי בִּמְקוֹם לִדְגֹּר עַל הַכְּאֵב, תִּדְגְּרִי עַל הַשִּׂמְחָה? אוּלַי בִּמְקוֹם לִדְבֹּק בְּבֹץ שֶׁל אֵין מוֹצָא, בִּמְקוֹם לְהִתְמַקֵּד בַּסְּדָקִים, תַּפְנִי מַבָּט לַצָּהֹב הַבּוֹקֵעַ, לנוֹצָ

 
 
 
נימוק | צ'סלב מילוש

מפולנית: דוד וינפלד הַמַּאֲרִיךְ יָמִים מְהַרְהֵר עַל עִתִּים, עוֹנוֹת, שֶׁהֵם כֹּה מְרֻבִּים וְשׁוֹנִים בְּכָל פַּעַם. הוּא מְנַסֶּה לְנַחֵשׁ מִי הוּא הָיָה בְּאֵיזֶשֶׁהוּ חֹדֶשׁ וְשָׁנָה, כֵּיצַד הִ

 
 
 
אם | טוביה ריבנר

אִם תְּתָאֵר לְעַצְמְךָ לֹא לִהְיוֹת קַיָּם (אַתָּה מְסֻגָּל? וּבְעֶצֶם, לְשֵׁם מָה?), לֹא לְהַרְגִּישׁ נִרְדָּף, לֹא לְפַחֵד, לֹא לִהְיוֹת גַּלְמוּד, לֹא לָחוּשׁ קִנְאָה, זִכָּרוֹן לֹא לִקְשֹׁר בִּכְ

 
 
 

תגובות


bottom of page