top of page

אהבה | צ'סלוב מילוש, מפולנית: דוד וינפלד


אַהֲבָה, מַשְׁמַע לְהִתְבּוֹנֵן בְּעַצְמְךָ


כְּהִתְבּוֹנֵן אָדָם בְּדָבָר זָר לָנוּ,


לְפִי שֶׁאֵינְךָ אֶלָּא אֶחָד בֵּין דְּבָרִים רַבִּים.


הַמַּבִּיט כָּךְ, מְרַפֵּא לִבּוֹ, גַּם מִבְּלִי מֵשִׂים,


מְעַגְּמוֹת נֶפֶשׁ שׁוֹנוֹת.


צִפּוֹר וְעֵץ אוֹמְרִים לוֹ: יָדִיד.



אֲזַי לְהִשְׁתַּמֵּשׁ יִרְצֶה בְּעַצְמוֹ וּבַדְּבָרִים,


שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶם יַגְשִׁים עַצְמוֹ, יִזְדַּהֵר.


לֹא חָשׁוּב אִם לֹא יֵדַע, לְעִתִּים, מָה הוּא מְשָׁרֵת:


הַמֵּבִין אֵינֶנּוּ הַטּוֹב בַּמְּשָׁרְתִים.



ורשה 1943



מתוך : עיר בלי שם - שירים, הוצאת כרמל, 2022


פוסטים אחרונים

הצג הכול

כיצד להפוך אור | יונתן ברג

העץ ההוא בתאילנד מופיע מולי שוב ושוב. גחליליות, אין סוף מהן, מרצדות סביבו, כמו משקות את הענפים באור. הסירה התנדנדה לאט, הופכת גם היא ריצוד. העיניים הפכו ריצוד, ואז פנימה יותר. היה זה אות הצלה, לאחר מכ

מספר אחת | אווה ליפסקה  מפולנית: רפי וייכרט

אָז מָה אִם כּוֹכַב הַלֶּכֶת שֶׁלָּנוּ מְיֹעָד לְשִׁמּוּר. הַיָּרֵחַ נִרְשַׁם בַּטַּאבּוּ. הַשֶּׁמֶשׁ בְּרִשּׁוּמֵי הַנּוֹטַרְיוֹן. הֶעָרִים מֻסְפְּרוּ. הָרְחוֹבוֹת מֻשְׁכְּנוּ. כַּרְטִיס הַגְרָלָה רַ

אילו הן רק מילים | רבקה אלמן

קַרְיָן הַחֲדָשׁוֹת הוֹגֶה אֶת הַמִּלִּים בְּקוֹל בָּרוּר ללֹא רַעַד. אֵלוּ הֵן רַק מִלִּים נְטוּלוֹת מַמַּשׁוּת אֲנִי אוֹמֶרֶת, אַךְ בְּתוֹךְ נַפשִׁי נִקְרָעִים הָרִים מִמְּקוֹמָם וְהָאֲדָמָה מִלוּחו

Comments


bottom of page